La Franja

Visiteu la web de la Franja: http://www.franja.tk

A la careta de Déu - Viles i Gents - Rajadell

franja | 26 Juliol, 2005 12:41

El projecte del pantà de La Freixneda - La Torre del Comte pareix condemnat a acabar els seus dies en una paperera després que l'estudi d'impacte ambiental hagi arribat a la conclusió de que l'afectació a l'entorn que causaría l'obra és inadmissible. Acaba així la dilatadíssima trajectòria d'una idea que va començar a prendre forma fa més de vint anys enrera. Pareix que el bon sentit ha imperat en totes les parts afectades al rebre la notícia i ja es parla de solucions alternatives i viables. Enhorabona per haver sabut reaccionar en una actitut constructiva davant una resolució administrativa aparentment decebedora –sols aparentmet, perquè diversos sectors de la conca sempre s'havien pronunciat en contra del pantà–. La resolució del Ministeri de Medi Ambient deixa en evidència la decisió de la DGA de no incloure, en el seu moment, el tram de riu potencialment afectat per l'embassament en la proposta de Lloc d'Interés Comunitari (LIC) remitida a la Unió Europea que, curiosament, abarcaba tota la resta del riu, desde el naixement als ports de Beseit fins a la desembocadura a Faió. La negativa del Govern central a autoritzar l'obra per la seua negativa afecció ambiental deixa ben clar que no hi havia cap altra raó per a no incloure el tram de Matarranya afectat pel pantà al LIC que la voluntat política de facilitar la construcció de la presa. Llavors –quan es va presentar la proposta de LICs–, ens deien des de la DGA que no s'havia incorporat la zona de l'embassament per que no tenia valors ambientals remarcables –que, miraculosament, reapareixien uns mestres avall de la presa i uns metres amunt de la zona inundable–. Però ara Medi Ambient diu que no es pot fer el pantà precisament per destruir determinats valors naturals. Com diuen al meu poble “a la careta de Déu tot es veu”.

Lluís Rajadell


“Typical spanish!” - Viles i Gents - Carrégalo

franja | 26 Juliol, 2005 12:40


Qui sap d'on serie, la parella d'estrangers de mitjana edat, estrafolàriament vestida, que es va aturar a Mont-roig aquella calorosa vesprada d'estiu. Rossos com la mel, los dos es protegien la vista amb unes ulleres de sol. I la dona portave al cap un mocador estampat amb los colors més cridaners que tos pugueu imaginar. Suposo que, en aquelles circumstàncies, el burro i jo deuríem ser la típica estampa d'un país que qualsevol turista haguere volgut immortalitzar. Serie a primera hora quan, contents com uns gínjols, eixíem los dos —ell a peu i jo a cavall— cap a la Venta. Però tot va ser ataüllar-mos, quan, inesperadament, aquella coloraina amb faldetes s'abalance de cara a natres, entre crits histèrics de “typical spanish!, typical spanish!” i grans esparaments, amb la intenció d'acariciar al “males puces” del meu company. Ara, jo tenia clar que el de les orelles llargues no ho tolerarie. I així, tal com ella avançave, natres reculàvem, mentre ell, entre brams i bufits, i amb los ulls fora de les cassoletes, li amostrave amenaçadorament les dents amb la intenció de fer-la retrocedir. Contràriament, inconscient del perill, la dona no parave d'insistir. I, immediatament, amb unes quantes senyes em va fer entendre que volie pujar a cavall per a fer-se una foto amb mi. Vaig pensar que allò ere una bogeria i que l'havia d'alertar del risc de muntar al més guit de tots los burros del país. Però, de cop, en una de les moltes giragonses que el ruc i jo vam fer en l'intent de dominâ'l, me la veig enfilada damunt d'un pedrís. No vaig poder fer-la desistir. I cada vegada que aconseguia apropar-hi la fera, quan ella, agarrada a mi, intentave eixecar la cama per a muntar, el bitxo furo arrencave a córrer amb una forta estropada. Vist des de fora deurie ser una escena memorable. I això sense comptar que, mentretant, l'home anave per aquelles Ventes com un posseït, amb la màquina de retratar a les mans i absolutament obsessionat en obtindre la foto exclusiva que mos haurie de fer passar, a l'animal i a mi, a una discreta posteritat en color sèpia a la saleta d'una casa acomodada d'algun país europeu.

J. A. Carrégalo


Préssecs - Viles i Gents - Carles Terès

franja | 26 Juliol, 2005 12:40

Darrerament, pels mitjans alcanyissans, sovintegen tertuliants i articulistes que carreguen contra els intents dels espanyols bilingües de mantenir viva la seua cultura. Solen rabejar-se en els catalans, que són els únics que s'han pres la cosa una mica seriosament. De natres, els aragonesets catalanoparlants, com que som encara uns “sense llei”, no cal ni parlar-ne. Suposo que ja saben que en un parell de generacions ens haurem extingit: una trista horeta o dos de català voluntari a l'escola –quan n'hi ha–, uns mitjans de comunicació en castellà i un imaginari col·lectiu uniforme són la millor recepta per eradicar definitivament el “problema”.

Recordo un article que venia a dir que les persones no som préssecs amb D.O. Evidentment, però sí que tenim un origen i una identitat. I això no és obstacle per desenvolupar-nos culturalment. Al contrari. Em pregunto què farien aquests articulistes si la seua llengua fos la minoritzada enfront, per exemple, de l'anglès. Potser, sent conseqüents amb els seus arguments, es llançarien amb gran felicitat en braços de l'uniformisme cultural, renunciant a la paraula, a la manera d'entendre la vida dels seus antecessors. Però no sé perquè sospito que, al capdavall, són dels que s'alegren –i amb tot el dret– dels avenços del castellà als Estats Units. Al final només fan el que tothom, o sigue, estimar la seua pròpia llengua.

Abans d'enviar l'article veig que Londres serà seu olímpica el 2012. És curiós que la capital de la “llengua franca” dels nostres dies, basés la seua candidatura en la diversitat: “la ciutat que parla dues-centes llengües” era un dels eslògans més recurrents de la presentació. Ve't aquí que els londinencs, per una volta, han agafat la diversitat lingüística com a valor. I han guanyat. Potser haurem de reflexionar-hi.

Carles Terès Bellès


Adéu a Jesús Moncada - Viles i Gents - Sancho

franja | 26 Juliol, 2005 12:39


Si la setmana passada a la columna de Viles i gents el nostre company Lluís Rajadell des de Terol escrivia sobre la satisfacció que li produí del lliurament del Premi de les Lletres Aragoneses 2004 a l'escriptor Jesús Moncada (Mequinensa 1941) per part del president del Govern d'Aragó, el també franjolí Marcel·lí Iglésias, per la seua aportació a la literatura aragonesa des de la pluralitat lingüística com representa el català mequinensà que ell va saber utilitzar en les narracions localitzades a la vila que el va veure nàixer. Avui, en canvi, estem de dol per la desaparició del més universal de tots els escriptors de la Franja que ha escrit una de les novel·les més importants de la literatura catalana de tots els temps: “Camí de Sirga”(1988), el testimoni dels darrers llaüters. L'últim volum de l'escriptor “Cabòries estiuenques”(2003) ha estar editat per l'Associació Cultural del Matarranya i l'Institut del Baix Cinca dins la col·lecció Quaderns de les Cadolles que dirigeix Esteve Betrià, un altre dels mequinensans il·lustres i amic de l'escriptor, i publicat a Gràfiques del Matarranya a Calaceit. Es tracta d'un recull d'articles periodístics i una narració que encara estava inèdita i prologat per mateix editor. Tot un orgull el poder publicar l'obra d'un gran autor amic. Mai més tindrem el plaer de trobar-nos passejant per Barcelona l'escriptor senzill, accessible, proper i sempre disposat a conversar amb els amics a la terrassa d'un cafè i a il·lustrar els seus volums amb les emotives dedicatòries personalitzades amb personatges de l'antiga i estimada vila de Mequinensa desapareguda a finals dels anys seixanta per les aigües de l'embassament de Riba-roja. La literatura universal ha perdut un dels narradors més creatius. Jesús Moncada s'ha submergit definitivament i per sempre sota les aigües de l'Ebre com la vella Mequinensa.

Carles Sancho Meix

 


Em fa il·lusió - Viles i gents - Rajadell

franja | 26 Juliol, 2005 12:38

Em fa il·lusió. Que hi vols fer! Quan llegeixo un fullet informatiu, una marca comercial o qualsevol altre paper o paperot escrit en català fora de l'àmbit cultural, pareix que em retorna l'optimisme respecte al futur de la nostra llengua. Fa uns dies em va arribar el díptic amb el programa d'activitats de la “Festa de l'Oli”, fins ara coneguda únicament per la seua denominació castellana, la “Fiesta de la Almazara”, i em va sorprendre gratament veure'l escrit en un escrupolós bilingüisme. La meitat per a cada una, castellà i català. Fins ara esta festa anual i itinerant que serveix per exaltar el cultiu de l'olivera i la qualitat de l'oli del Baix Aragó no havia tingut esta sensibilitat amb la llengua que parla una gran part dels oleicultors baixaragonesos. Enguany les activitats es van celebrar a Favara, al Baix Aragó-Casp del 19 de març al 2 d'abril, i el programa va ser tota una lliçó de normalització lingüística. Veure-ho tot escrit en català i castellà va ser una satisfacció, una de les poques que ens done l'activitat econòmica als que defensam la cooficialititat del català i la seua utilització en tots els àmbits i més enllà de la vida cultural. Enhorabona al Consell Regulador de l'Oli d'Oliva, a l'Ajuntament i la Cooperativa del Campo de San Isidro. Son cosetes que fan pensar que el missatge d'equiparació de les dues llengües va amerant tots els sectors de la societat, també l'econòmic. I no puc evitar unes espurnes d'optimisme. El mateix que quan vaig veure l'etiqueta de la nova marca de formatge del Matarranya, “Freixneda de Cabra”, que va rebre el tercer premi al formatge de cabra al “XX Salón Internacional del Club del Gourmet”, que s'acaba de celebrar a Madrid. O la de pernils de la veterana Virgen de la Fuente, “Mas d'Arsís”. Pot ser que la nostra llengua estiga dolenta, pero l'economia és una poderosa medecina per a tots els mals.

Lluis Rajadell


Anècdotes: un grup punk de Fraga reclama "la fabla y la jota son nuestra tradición"

franja | 23 Juliol, 2005 16:45

Un grup punk de Fraga, els Arkada, han penjat algunes de les seues cançons a huescarock.com Destaca la primera de totes, Aragón.

Muchos siglos nos ha costado
muchos años de intenso trabajo
para labrarnos nuestro futuro
para seguir en este puto mundo.
Desde los cromañones hasta los romanos
por infinidad de pueblos
nuestro territorio ha sido ocupado.
Aragón, Aragón,
ha sido y es independiente
no nos lo quiteis, no nos lo robeis, nos pertenece
Aragón, Aragón
ha sido y es independiente
no nos lo quiteis, no nos lo robeis, nos pertenece.
Con nuestra cultura intentan acabar
nuestro pueblo quieren exterminar
nos quitan el dinero nos roban el agua
hasta cuando durarán sus sucias palabras.
La fabla y la jota son nuestra tradición
nuestros antepasados por nuestra tierra lucharon
y todos nosotros seguiremos sus pasos.
Aragón, Aragón,
ha sido y es independiente
no nos lo quiteis, no nos lo robeis, nos pertenece
Aragón, Aragón
ha sido y es independiente
no nos lo quiteis, no nos lo robeis, nos pertenece
Aragón, Aragón ye nazión!

 (Segueix)

II Concurs literari de relats curts "VILA DE PENA-ROJA DE TASTAVINS - MATIES PALLARÈS"

franja | 20 Juliol, 2005 21:48



Pena-roja - Matarranya - Franja de Ponent
 (Segueix)

Hi ha qui nota augment de requisits lingüístics a Aragó

franja | 20 Juliol, 2005 21:36

Por lo que respecta a las lenguas autonómicas, Cataluña encabeza la lista, ya que un 28,14 por ciento de las ofertas solicitan catalán, seguidas de Comunidad Valenciana (9,38), País Vasco, Galicia, Baleares y Navarra. Aunque aumentan también las ofertas que piden alguna de las lenguas autonómicas en Murcia o Aragón.

Diario de Navarra

 (Segueix)

La construcción de la Vía Verde de Val de Zafán empezará pronto

franja | 20 Juliol, 2005 21:10

El Ministerio de Medio Ambiente ha adjudicado a la empresa Tragsa las obras de este proyecto turístico y deportivo que conectará las provincias de Teruel y Tarragona.

E.P.B. Alcañiz | Las obras para convertir en vía verde el antiguo trazado del ferrocarril de Val de Zafán, que unía La Puebla de Híjar con Tortosa, podrían comenzar en breve. Tras varios años de espera, el Ministerio de Medio Ambiente ha adjudicado los trabajos para habilitar un tramo de 30 kilómetros entre el término de Lledó -donde comienza la vía reparada en territorio catalán- y Valjunquera.

Los trabajos de este proyecto turístico y deportivo que conectará Teruel con la vecina provincia de Tarragona se ejecutarán a través de la empresa Tragsa, tendrán un presupuesto de 1,37 millones de euros y se prolongarán durante 20 meses.

Una vez finalizado el tramo Lledó-Valjunquera, a través de la comarca del Matarraña, quedará culminada una vía verde de 75 kilómetros, desde este último municipio hasta Tortosa, en el Delta del Ebro. El Ministerio está redactando el proyecto para continuar con este recorrido hasta alcanzar el Mediterráneo. En Cataluña están ya acabados los tramos Lledó-Pinell de Brai, de 23,42 kilómetros, y Pinell de Brai-Tortosa, de 26,35 kilómetros.

Actuaciones previstas

Las obras entre Lledó y Valjunquera van a consistir en el acondicionamiento del nuevo trazado para uso de ciclistas y caminantes, con una plataforma para este fin dotada de los drenajes y obras complementarias necesarias. Se proyectan también barandillas de protección en terraplenes, puentes y obras de fábrica, la señalización para la identificación del recorrido y la iluminación de túneles. Como elemento complementario se ejecutará la revegetación de las márgenes y la construcción de varias áreas de descanso y miradores.

La vía verde transcurrirá sobre la explanación construida para el ferrocarril de la línea La Puebla de Híjar-Tortosa, con un recorrido total de 128 kilómetros. El Ministerio de Medio Ambiente acondicionó hace unos años el tramo de la comarca de la Terra Alta catalana y en 2001 el Gobierno de Aragón encargó el proyecto constructivo del tramo aragonés.

Los 30 kilómetros de la línea ferroviaria entre Valjunquera y Lledó fueron cedidos por Renfe en julio de 2002 tras la firma de un convenio con la comarca del Matarraña para su utilización y adaptación turística por un periodo de 30 años prorrogables. Una de las ideas mantenidas desde hace años es que el trazado prosiga a partir de Valjunquera por el término municipal de Valdealgorfa, en la comarca del Bajo Aragón, una actuación que podría tener un coste aproximado de 200.000 euros. Tal y como informaron desde el Gobierno de Aragón, el consejero Velasco ofreció al Ministerio de Medio Ambiente colaboración económica.

Por otra parte, técnicos del Gobierno central y del departamento de Obras Públicas tienen previsto visitar las obras que el Gobierno de Aragón está llevando a cabo para construir una vía verde en el antiguo trazado ferroviario de Ojos Negros y buscar también en este caso fórmulas de colaboración económica para continuar con la recuperación de más kilómetros. La Dirección General de Transportes del Ejecutivo autónomo adjudicó a finales de 2004 un primer lote de las obras para el acondiconamiento del trazado ferroviario de Ojos Negros en los 17,6 kilómetros que discurren entre el límite provincial con Castellón, a través del término de Albentosa, y Sarrión. Este primer lote de vía verde supone una inversión de 460.080 euros


Heraldo de Aragón

Avui es presenta a Lleida i Barcelona el Correllengua 2005.

franja | 20 Juliol, 2005 09:09

Acció Cultural del País Valencià (ACPV) i la Coordinadora d’Associacions per la Llengua Catalana (CAL)organitzen una nova edició del Correllengua, la campanya reivindicativa en favor de la llengua catalana arreu dels territoris catalanoparlants, que serà presentat avui al matí a Barcelona i a Lleida aquesta tarda.


Vilaweb Fraga

"Se respetará, aceptará y no se restringe el uso del chapurriau... aunque..."

franja | 20 Juliol, 2005 08:49

Aprofitem per a recomanar-vos que visiteu un Bloc franjolí molt i molt interessant, portat endavant per Guineu: http://rimat.blogspot.com/


dimarts, juliol 19, 2005

"Se respetará, aceptará y no se restringe el uso del chapurriau... aunque..."

Image Hosted by ImageShack.us

A l'Estudi del Mesquí
natres parlem "chapurriau",
i qui ho nega és un babau
que té ben buido el tupí.


¿Que viu a La Codonyera
l'estudiós Artur Quintana
i diu, ves quin tarambana,
que és llengua catalanera?
A jo que me deixe en pau,
que jo sé com s'ha de dir.
A l'Estudi del Mesquí
natres parlem "chapurriau",
i qui ho nega és un babau
que té ben buido el tupí.


¿Que els mestres diuen ben clar
que per aprendre matèria
no convé llengua poc sèria
i hem de parlar en castellà?
Molt bé; només pel sarau
la llenguota ha de servir.
A l'Estudi del Mesquí
natres parlem "chapurriau",
i qui ho nega és un babau
que té ben buido el tupí.
Escrit per / Escribíu per Guineu a les / a ras 2:11 AM | 0 Comentaris / Comentarios 


El CRA del Mesquí - Bosque - Viles i Gents

franja | 18 Juliol, 2005 11:04

Pareix que no ha agradat massa a molta gent el que diguen de la nostra llengua els mestres del Mesquí a la web del C.R.A.

Perqué ells precisament, que estan a la base del sistema educatiu i tenen que vetllar pels drets dels alumnes de La Codonyera, La Torre i Bellmunt, encara mantenen la tonteria no sempre innocent de “chapurreau” com si no haguere plogut gens en los saguers quaranta anys, i quan està a punt de sortir la Llei de Llengües que aguardem serveixque per mantindre lo poc que ja mos quede de la nostra cultura.

El que alguns dels mestres al·ludits siguen amics meus no m'ha d'impedir de cridar l'atenció sobre algunes qüestions: a) se desconeix olímpicament que el català d'Aragó i l´aragonès (la fabla) són les dos llengües en les que es va formar el nostre país tal i com el coneixem, sent l'arribada i implantació del castellà molt més tardana, b) el que per altres trossos d'Espanya també es parlo català als aragonesos mos haurie d'omplir de satisfacció i no de vergonya, com a molta gent pareix que li passe i c) si vivint des de fa anys pels nostres pobles algú no en té prou per saber lo nom correcte de la llengua que parlem a La Codonyera, La Torre o Bellmunt, abans de dir coses fora de lloc hauria de demanar l'opinió de les autoritats acadèmiques corresponents, de la DGA, de la Real Academia Española de la Lengua, o simplement pot mirar a qualquer enciclopèdia de les que avui en dia hi ha per les cases dels alumnes i les biblioteques de les escoles. Així de fàcil.

Lo cas és que,entre uns i altres, el Mesquí segueix sent el cul de sac de sempre on els avanços que ja es veden per tota la Franja ni se sap quan aplegaran.

Tomàs Bosque


Ja mos arribe la internet? - Sorolla - Viles i Gents

franja | 18 Juliol, 2005 11:02

www.google.com . Seleccionar l'idioma del Google ? català. “Matarranya”. Cercar al web. 15.900 documents trobats! Primera pàgina: la web del Consell Comarcal. Monolingüe. A veure què hi diuen? Ai què bé, quin munt de fotografia de la comarca. Les cabres, lo Parrissal, les casquetes, “sabor mediterráneo”, ... Mhhh! A veure , ajudes de la comarca a les associacions... No es trobe res. Activitats de l'estiu al Matarranya. Tampoc. Res. Empreses? Vale, res. Turisme, ja entenc.

Seguixco pel Google: Llibreria Serret. Osti, per fi algú en perspectiva de futur, puc comprar llibres per internet. I seguixco. No hi ha cap fòrum comarcal? Algun lloc per a parlar entre matarranyencs, que creo cultura de comarca? Mmmmhhh. Alguna cosa que els matarranyencs pugam traure profit d'internet? Matarranyadigital.com, amb algunes notícies de la comarca.

Seguixco buscant... quina lentitud! A 56kb per segon. Com fa 6 anys. Bé, la Diputació Provincial fa alguns anys que no acabe d'instal·lar uns Telecentres amb connexió a 2mb d'entrada i 100kb d'eixida. Per exemple, per a enviar un CD d'arxius, hauré pujar allà i tindré ocupada la línia durant 4 hores, durant les que hauré d'esperar al Telecentre. Mentre, a qui li envio, s'ho podrà baixar en 5 minuts. D'aquí un temps, este embut també el tindrem a tot lo poble, podrem esperar des de casa. Però si coste el mateix posar les antenes que posar el telecentre, seran 2 anys?

Bé, no sigam pessimistes mentre arribe la banda ampla al Matarranya, que “la internet” almenys permet llegir la columna de Viles i gents cada setmana a la web Lo català a la Franja ( www.franja.tk ).

Natxo Sorolla

De festivals - Viles i gents - Puche

franja | 18 Juliol, 2005 11:01

El 2 de juliol –o sigue demà, si llegiu aquest periòdic lo dia que ix al carrer– comencen els festivals de teatre, música i dança organitzats cada estiu pel Govern d'Aragó i els Ajuntaments de diversos municipis; a natros, los que mos toquen més propers són els d'Alcanyís i Vall-de-Roures, coneguts com a Festivals dels Castells. Podeu trobar-ne tota la programació, a més de la publicitat impresa que s'està distribuint, a la web www.festivales.aragon.es –tot i que, per aquells misteris de la informática, fins fa tres dies la pàgina informava de com tallar la carn de les vaques i ovelles i d'altres assumptes ramaders, que també són importants a casa nostra–. Proposa el meu amic i col·lega Ramon Mur, i me pareix del tot encertat, que, per augmentar-ne la difusió, els agutzils dels pobles pregonin el programa així que es vaiguen succeint les actuacions d'uns festivals que, no cal dir-ho, enguany són d'una qualitat artística indubtable. No sé si luxe és la paraula més adient, però en tot cas penso que és enormement positiu que poguem gaudir, a la vora de casa, a tocar dels pobles del Matarranya, d'una oferta teatral i musical estiuenca que moltes ciutats mitjanes –i també algunes de grans– envejarien. Tindrem, entre el 2 de juliol i el 9 d'agost, espectacles per a tots els gustos i, encara millor, a l'abast de la majoria de butxaques. Algun avantatge cultural hem de gaudir els qui vivim al món rural: en lo nostre cas, poder anar a vore actuacions de teatre, música o dança del màxim nivell a uns preus que, a les grans ciutats, serien els de fa una o dues dècades. Tant de bo el temps acompanyo perquè les nits del Matarranya i el Baix Aragó, al juliol i a l'agost, siguen plenes de la màgia teatral, escènica i musical.

Josep Puche Giner


Un consejo de expertos se encargará de normalizar el uso de las lenguas

franja | 15 Juliol, 2005 10:51

La creación del Consejo Superior es la principal modificación que ha introducido el Ejecutivo aragonés en el nuevo anteproyecto.

JAVIER BENITO. Zaragoza | Uno de los cambios sustanciales entre el anterior y el actual anteproyecto de ley de lenguas es que las principales decisiones ya no se dejan al albur de lo que quieran decidir los ayuntamientos. Igual que no dependerá de ellos la enseñanza "de" y "en" catalán o aragonés, sino de los padres, tampoco se someterá a votación municipal la delimitación de las zonas de utilización de las lenguas propias. Esta es una de las decisiones que quedará supeditada al dictamen del Consejo Superior de las Lenguas de Aragón, que no tendrá un carácter político, sino técnico.

Será "un órgano consultivo adscrito al departamento competente en materia de política lingüística, aunque ejercerá sus funciones con autonomía orgánica y funcional, con el fin de garantizar su objetividad e independencia", según el documento para el debate del nuevo anteproyecto de ley de lenguas, al que ha tenido acceso HERALDO.

El Consejo estará integrado por expertos en esta materia, filólogos, juristas o personalidades de las letras y la enseñanza en materia lingüística "con una acreditada competencia científica, como garantía de su objetividad, independencia y eficacia", dice el texto.

El planteamiento es que la aplicación de la ley parta "de un riguroso examen de la realidad sociolingüística" para determinar las zonas de uso predominante, especialmente del catalán, aunque se pueda ser "más elástico y flexible con el aragonés", ya que posiblemente ni siquiera sea mayoritario en localidades como Ansó, explicaron fuentes próximas al Ejecutivo autonómico. "Las decisiones sobre asuntos académicos -agregaron- no dependerán de políticos, sino de gente con autoridad en la materia".

El Consejo Superior informará sobre las zonas donde corresponde la declaración del catalán y el aragonés como lenguas propias y también de las solicitudes de los municipios -particularmente los limítrofes o con distintos vínculos- para extender esta consideración a sus respectivos términos.

Tan importante o más que lo anterior será su función de "elaborar y determinar, en su caso, las reglas de normalización definitiva del aragonés, y del catalán de Aragón", según el documento del anteproyecto. Las fuentes consultadas explicaron que se trata sobre todo de unificar el aragonés, dado que el catalán ya tiene una normativa, si bien puntualizaron que "se respetarán todas las variedades de ambas lenguas".

Otras funciones del consejo serán el seguimiento de programas y planes en materia de lenguas propias que se desarrollen en Aragon, la emisión de dictámenes de oficio o a instancias de la DGA u otras instituciones, o el mantenimiento y desarrollo en catalán y aragonés de "una adecuada terminología administrativa, económica, comercial, social, tecnológica y jurídica".
Heraldo de Aragón

La Comisión de Chuntos por L’Aragonés invita a la Universidad al II Congreso

franja | 15 Juliol, 2005 10:48

Una representación se reunió con Felipe Pétriz
HUESCA.- La Comisión Organizadora de “Chuntos por L’Aragonés”, entidad respaldada por más de 70 asociaciones y 2.400 particulares para la organización del segundo Congreso de la Lengua Aragonesa dentro de 2006, fue recibida en el día de ayer por el Rector de la Universidad de Zaragoza, Felipe Pétriz.

La reunión, según fuentes de la propia comisión, se desarrolló en un clima de gran entendimiento, máxime después de conocerse públicamente las grandes líneas del nuevo proyecto de Ley de Lenguas que el Gobierno de Aragón piensa remitir a las Cortes regionales en el próximo septiembre. La Comisión Organizadora del segundo Congreso expuso al rector “su sintonía con dichas intenciones legislativas y, paralelamente, le manifestó su deseo de que la comunidad científica se incorpore con todo su potencial académico, y sin reservas, a la corriente social que pretende salvar -en una oportunidad histórica- uno de los principales tesoros del patrimonio cultural de la comunidad”. La comisión invitó al rector a que esta institución valore la importancia de su concurso en el segundo Congreso de la Lengua Aragonesa en el que, además de coprotagonista, tiene reservado, si así lo decide, el papel de convocante junto a ‘Chuntos por L’Aragonés’ y al Gobierno de Aragón, cuyo presidente Marcelino Iglesias, ya lo ha respaldado, según indicaron las mismas fuentes.

Felipe Pétriz aludió a la actitud abierta y de colaboración que la Universidad debe mostrar a la sociedad aragonesa en toda clase de causas: económicas, ecológicas, sociales, científicas y culturales. El rector manifestó su percepción de que las voluntades personales y orgánicas no dejarán de ponerse al servicio de custodiar el patrimonio lingüístico aragonés para procurar ordenarlo y mejorarlo y que, de su parte, “promoverá las acciones necesarias para que la Universidad, como institución, se implique en este proceso desde los valores del rigor científico, la reflexión, el debate, la investigación y la realidad socio-lingüistica aragonesa de este comienzo de siglo”.

ALTOARAGÓN
 (Segueix)

Iniciativa Cultural de la Franja mostra les seues cauteles davant l’expectativa d’una Llei de Llengües

franja | 14 Juliol, 2005 19:33

Iniciativa Cultural de la Franja mostra les seues cauteles davant l’expectativa d’una Llei de Llengües
La Iniciativa Cultural de la Franja (ICF), que agrupa l’associacionisme cultural i científic
de la Franja, es mostra esperançada amb l’anunci per part de l’Executiu aragonès de legislar la
realitat quotidiana de les comarques catalanoparlants d’Aragó, tot atorgant-les una situació de
normalitat.
Si bé, mostra les seves cauteles perquè la falta de decisió política i la indecisió no
estiguen a l’alçada de les necessitats de normalització lingüística i sobretot de la necessitat de
protecció i promoció del català a les zones on està més avançat el procés de substitució del
català pel castellà (Mesquí, Bergantes, Llitera Occidental, Baixa Ribagorça oriental...). Aquestes
zones quedaran fora, desemparades i sense cap tipus de protecció si l’executiu persisteix en la
seua decisió de no assegurar l’aprenentatge oral i escrit de la llengua pròpia (juntament amb el
manament constitucional del castellà) al finalitzar l’ensenyament públic, donada la seua debilitat
social després d’anys de desatenció per part dels governs democràtics o persecució oberta en
anteriors etapes.
La falta de decisió per part de l’Executiu també concorre en el perill de permetre que el
desconeixement de les llengües pròpies produisquen una fractura social en el desconeixement
d’una de les dues llengües. L’ensenyament perifèric de la llengua en una assignatura de català
en el currículum escolar no permet l’adopció d’aquesta com a llengua normal, habitual i
d’intercomunicació ni en l’ensenyament, ni en la llengua escrita, ni en els àmbits cultes i formals
de la Franja, tot i que la seua difusió social és l’habitual. Aquesta normalitat, només es pot
consolidar a partir d’una decisió ferma del nostre Executiu d’ensenyament en llengua catalana
del 50% del currículum, i tractament especial d’immersió lingüística en català en els primers
anys d’instrucció, que permeten un coneixement suficient i equilibrat del català i del castellà al
finalitzar l’educació obligatòria.
PER AIXÒ,
La Iniciativa Cultural de la Franja, unint les principals i més importants entitats culturals que
treballen des de i al territori d’aquestes comarques aragoneses, amb una enorme voluntat de
tancar la constant històrica de persecució i desatenció de les llengües pròpies d’Aragó (el català
i l’aragonès):
- Mostra el seu total suport i col·laboració a l’Executiu en la redacció d’una legislació
positiva per als parlants i la normalització social de les llengües pròpies que tingui una
real i llarga vigència.
- Alarma sobre el perill que suposa que l’Executiu, en la mostra de voluntat de
normalització lingüística, desatenga la necessitat de difusió del coneixement de la
llengua pròpia entre la seua població, als territoris on és pròpia.
**Iniciativa Cultural de la Franja (ICF) està formada per: l’Associació Cultural del
Matarranya, l’Institut d’Estudis del Baix Cinca, els Consells Locals de la Franja i el Centre
d’Estudis Ribagorçans, i aplega més de 700 soww.macis**
Nota de Premsa

EL GOBIERNO DE ARAGýN PRESENTARý LA LEY DE LENGUAS EL PRýXIMO SEPTIEMBRE.

franja | 12 Juliol, 2005 16:33


12/07/2005 - EL GOBIERNO DE ARAGýN PRESENTARý LA LEY DE LENGUAS EL PRýXIMO SEPTIEMBRE.
El Gobierno de Aragýn tiene la intenciýn de presentar el prýximo mes de septiembre, un proyecto de ley de lenguas a las Cortes Aragonesas. Asý lo confirmaron el presidente Marcelino Iglesias y la consejera de Cultura y Educaciýn, Eva Almunia, durante la clausura del Congreso de la Lengua Aragonesa que se ha celebrado recientemente. La ley de lenguas lleva varios aýos esperando, desde que las Cortes de Aragýn aprobaron el dictamen de la comisiýn lingýýstica en que se instaba al ejecutivo autonýmico a presentar esta ley que reconozca los derechos lingýýsticos de los aragoneses que hablan catalýn y fabla.
En principio, no se ha adelantado nada sobre el contenido de este proyecto, aunque parece que no se va a incluir una declaraciýn expresa de cooficialidad del catalýn yel aragonýs, ya que la comisiýn jurýdica asesora lo considera constitucionalmente imposible. Sin embargo, establecerý avances prýcticos en la normalizaciýn de esta lenguas, tanto en el terreno de la educaciýn como en el de la relaciýn de los ciudadanos con la administraciýn.
Asý, se regularý y garantizarý la enseýanza de y en catalýn y esta asignatura se incorporarý al currýculo educativo aragonýs, siempre que se solicite. Serý, por lo tanto, un derecho y no una obligaciýn.
Este anuncio ya ha provocado las primeras reacciones, tanto a favor como en contra.
Asý, la Federaciýn de Asociaciones Culturales del Aragýn Oriental, FACAO, afirmý ayer, en un comunicado de prensa que es ýdescabelladoý normalizar legislativamente el aragonýs y el catalýn de Aragýn. La entidad estudia incluso, plantear medidas de desobediencia civil, si el gobierno persiste en declara el catalýn como lengua propia de Aragýn a capricho de unos cuantosý. Segýn FACAO, el proyecto de normalizaciýn de las lenguas minoritarias ýabre la puerta al colonialismo imperialistaý, debido a que en Aragýn ýnadie entiende el catalýn como lengua propia, salvo los grupýsculos independentistas pro-Paýses Catalanesý. La federaciýn de asociaciones del Aragýn Oriental exige la convocatoria de un referýndum y que ýse vea la voluntad real del puebloý.
Detalle foto
Ajuntament de Fraga

Catalán y aragonés formarán parte del currículo educativo en todos los niveles

franja | 11 Juliol, 2005 22:58

Padres y alumnos dedicirán si quieren la enseñanza "de" y "en" lenguas propias y la DGA deberá cumplir su voluntad.

J. BENITO. Zaragoza | Voluntariedad para los padres y alumnos y obligatoriedad para la administración educativa. Ambos principios regirán la enseñanza del catalán y el aragonés en las zonas donde se consideren lenguas propias, sin prejuicio de que puedan incorporarse otros municipios por cercanía, intereses socioeconómicos u otras razones, según prevé la nueva ley de Lenguas.

En todo caso, el acceso a las líneas educativas que establezca la DGA se hará "de forma gradual, progresiva y suficiente". El documento de debate sobre el nuevo anteproyecto establece que el Gobierno aragonés debe regular la enseñanza "de" y "en" las lenguas propias y determinar los modos de aplicación a cada centro educativo. En este sentido, se deja claro que "en las zonas de utilización de las lenguas propias debe garantizarse que su enseñanza se establezca en todos los iniveles y grados como materia integrante del currículo".

También debe procurarse la incorporación efectiva de las especialidades filológicas de las lenguas propias en las universisades y centros de estudios superiores de Aragón. Y garantizarse la adecuda formación y capacitación del profesorado necesario para la enseñanza de las lenguas propias.

Voluntad de padres y alumnos

La incorporación de las lenguas propias al currículo (ahora son clases extraescolares) supone un reconocimiento oficial que en algunos niveles puede habilitar para dar clases o ser traductor del catalán o el aragonés. Además, está previsto que, donde padres y alumnos lo deseen, se use preferentemente la lengua propia de esa zona para la enseñanza de las demás materias.

Fuera de las zonas de utilización de lenguas propias o las de transición (los institutos de Alcañiz o Graus, por ejemplo, pueden recibir alumnos catalanoparlantes), el Gobierno de Aragón fomentará la enseñanza del aragonés y el catalán normalizados, siempre que el interés social lo justifique. De hecho, se cuenta de antemano con que sería lógico que en Zaragoza capital pueda estudiar quien quiera estas lenguas, ya no como enseñanza curricular, sino más bien como formación de adultos.

Aunque se parte de que sólo puede haber enseñanza de las lenguas normalizadas, no se descuidan las variantes locales del catalán y el aragonés. La ley dedicará todo un capítulo a la protección y promoción del patrimonio lingüístico aragonés.

"Los usos, costumbres, creaciones, comportamientos y demás bienes inmateriales integrantes de este patrimonio -dice el documento- serán salvaguardados mediante la investigación, la documentación científica y su recogida en soportes materiales que se puedan transmitir a generaciones futuras y permitan fomentar su práctica".
Heraldo de Aragón


La nueva ley de Lenguas dará pasos hacia la cooficialidad sin declararla expresamente

franja | 11 Juliol, 2005 22:52

El Gobierno remitirá su nuevo proyecto a las Cortes de Aragón en septiembre. Los ciudadanos no tendrán que dirigirse sólo en castellano a las Administraciones, que necesitarán contratar traductores.
Fotógrafo: HERALDO
La ley de Lenguas sale del cajón



JAVIER BENITO. Zaragoza | La ley de Lenguas sale del cajón. El Gobierno aragonés remitirá un nuevo proyecto a las Cortes en septiembre, al inicio del próximo curso político. Así lo anunciaron fuentes del Ejecutivo a HERALDO y así lo confirmaron hace unos días el propio presidente, Marcelino Iglesias, y la consejera de Educación, Eva Almunia, a la comisión organizadora del segundo congreso de la lengua aragonesa.

Esta vez Iglesias no quiere pillarse los dedos. Amén de las divisiones políticas, el anterior proyecto encalló en las discrepancias jurídicas sobre la cooficialidad del catalán y el aragonés. De ahí que ahora se prescinda de la declaración expresa de cooficialidad, aunque se prevean avances en esa dirección desde el punto de vista práctico, tanto en el ámbito educativo como en el de las relaciones de los ciudadanos con la Administración.

"Regular mediante una ley autonómica la cooficialidad de lenguas distintas al castellano es constitucionalmente imposible, sin ningún género de dudas", dictaminó hace cuatro años la Comisión Jurídica Asesora (CJA). El máximo órgano consultivo del Gobierno aragonés confirmaba así las dudas que el entonces consejero de Cultura, Javier Callizo, había expresado al solicitarles ese dictamen no vinculante.

Un planteamiento que también compartieron el año pasado los servicios jurídicos de las Cortes regionales. Aunque anteriormente hubo informes en sentido contrario de especialistas que, entre otras cosas, esgrimían la jurisprudencia más reciente del Tribunal Constitucional sobre el bable en Asturias o el precedente del aranés en Cataluña, ambos cooficiales.

Compromiso electoral

Paradójicamente, Callizó planteó en su proyecto de ley la declaración discrecional por parte de los ayuntamientos de la cooficialidad no sólo del catalán y el aragonés normalizados en las zonas de uso predominante, sino incluso de sus variedades vernáculas. Fue un obstáculo insalvable para los propios socios del Ejecutivo, PSOE y PAR, aparte de las divisiones con el PP en una dirección y CHA e IU en la opuesta.

Aún así, socialistas y aragonesistas incluyeron la ley de Lenguas en sus respectivos programas para las elecciones autonómicas de 2003. Unos comicios en los que la coalición en conjunto salió reforzada merced a que el auge del PSOE superó el declive del PAR.

Los socialistas se reservaron esta vez el área de Cultura y amarraron la ley de Lenguas en el pacto de Gobierno. Era un compromiso que Iglesias había manifestado en la campaña y que reiteró el año pasado en el debate sobre el estado de la Comunidad.

El nuevo anteproyecto -que está en la asesoría jurídica del departamento de Cultura y que aún no han visto los aragonesistas-, se plantea desde la protección del uso del catalán y el aragonés y rehusa el término cooficialidad, al que siempre se han opuesto el PP y parte del PAR. No obstante, sí prevé que la DGA declare el carácter de lengua propia del catalán y el aragonés en las zonas de utilización predominante.

"Hay una voluntad de consolidar los derechos de los aragoneses que hablan una lengua distinta al castellano sin lesionar los derechos de nadie. La ley no va a imponer nada, sino que será respetuosa con todo el mundo", subrayaron fuentes próximas al Ejecutivo. Asimismo, recalcaron que Aragón no seguirá a otras Comunidades con varias lenguas, sino que tendrá "su modelo lingüístico propio".

Avances en normalización

.

Como no podía ser de otra forma, la ley parte de la Constitución y del Estatuto, e incorpora nuevos avances en la normalización del uso del catalán y el aragonés, añadidos a los que ya figuran en las leyes autonómicas de Patrimonio Cultural, Carreteras, Directrices de Ordenación del Territorio, Sucesiones y Administración Local.

En este sentido, se establecen diversos avances sobre todo en el ámbito de la enseñanza y las relaciones de los ciudadanos con la Administración, aparte de las medidas de conservación y promoción del patrimonio lingüístico.

Se prevé que el Gobierno regule -no está claro si en la propia ley o en reglamentos posteriores- la enseñanza "de" y "en" las lenguas propias de cada zona. De esta forma, no sólo se podrá estudiar catalán y aragonés en las zonas de uso predominante -ahora ya se hace como actividad extraescolar-, sino que estas materias se incorporarán al currículo e incluso podrán ser "vehiculares" (se podrá enseñar matemáticas, por ejemplo, en catalán o aragonés, siempre que así lo soliciten una mayoría aún no determinada de padres y alumnos).

En cuanto a las administraciones aragonesas, los ciudadanos siempre podrán dirigirse a ellas en su propia lengua y tendrán derecho a que se les conteste en la misma, verbalmente o por escrito. El nivel de exigencia puede ser mayor con ayuntamientos de las zonas propias del catalán o el aragonés que con la DGA.

Todo esto obligará a contratar traductores. Aunque tanto en la administración como en la enseñanza se prevé una aplicación gradual y progresiva, siempre con incentivos y sin imposiciones. Entre otras cosas, para evitar que se dispare el gasto, que todavía no se ha calculado.

Heraldo de Aragón


 
Accessible and Valid XHTML 1.0 Strict and CSS
Powered by LifeType - Design by BalearWeb